目前分類:未分類文章 (441)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

剛好我有認識朋友在翻譯社上班耶~
他們翻譯公司有滿多專業翻譯人員,也會滿多語言!!

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我建議你買梁實秋翻譯的莎士比亞全集,遠東出版。
梁實秋 (一九0三-一九八七)

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我高中和高職都讀過

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.造型氣球藝術社  Balloon Designers' Club
2.糾察隊(隊員)   Picket team member

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你還是問翻譯公司吧!哈囉~~幫你google找了幾家,可以打去問看看囉~
萬象翻譯社.名陽翻譯社 .后冠翻譯

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為你沒有說你哪邊看不懂,
所以就大概講一下解法的大綱,

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大大您好~~無意冒犯~~不過新聞講的是102(2013)^^

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哈佛留學服務有限公司

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.我司按照制令單 & 試產報告及生產日報進行作業具體作業依照ST-QP-11(產品實現過程管制程序)
 (我が社では生産オーダー 、試産報告及びデーリーレポートなどによって、ST-QP-11に基づいて具体作業を遂行する。)

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你想唸什麼系?想到哪一間學校念?
你說的第一志願八十萬學費是私立的費用

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

論當代華文基督教界二十一種三一神觀

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(因為這是比較屬於廣告,譯者採打破原句的結構,但儘量作到忠於原文,如無可避免inevitable 譯成大勢所趨。宣佈讑壇"即將開始" 的"即將開始"是譯者想當然爾加上的。

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(因為這是比較屬於廣告,譯者採打破原句的結構,但儘量作到忠於原文,如無可避免inevitable 譯成大勢所趨。宣佈讑壇"即將開始" 的"即將開始"是譯者想當然爾加上的。

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「千夏諾薇」譯成【ちか(chi ka) だくび(daku bi)】

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

向陽,本名林淇瀁,台灣南投人,1955年 5月 7日生。

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

即便活性化合物經體內細胞吸收及代謝後是否對自由基有效尚未明朗,自由基清除的化驗依然因其能快速篩檢出結果而被接受。


davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你好:

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

若不以偵探推理小說的角度來看,其實不少此類的書籍關於歷史背景的解說都相當詳細,至於真實性則有待探討。我並未看過《聖戒謎》,便以《達文西密碼》來作為我推薦小說衡量比較的尺度。

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  胡林翼撫鄂,一新需次縣令進謁,年約五十許,時方盛夏,令搖扇不止,胡心弗喜也,語之曰:「可脫帽!」,令如之,仍搖其扇,胡慍謂:「可再卸上衣!」令又如之,胡拂然返內堂,令始之(“之”應作-知)獲咎,倉皇袒褐而出。

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本論文是以麵包烘焙為主題,探討如何烘焙及挑選食材 .
(本論文は、バンを主題にして、パン焼きと食材 を探るものである。)

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()