PIXNET Logo登入

davids67

跳到主文

歡迎光臨davids67在痞客邦的小天地

部落格全站分類:攝影寫真

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 07 週二 201302:53
  • 求100年and101年台聯大轉學考英文標準答案(20點~~



轉學考解答只有兩種途徑可以取得
去補習 補習班解題或提供
網路上有某資料社在賣 但我之前原本要買 查過評價就又放棄了
其他的不是去書局碰運氣 可能會找到一些書是轉學考題解析
(我有找過一本各校轉學考英文試題+解析 但那解析幾乎只是把每個字的中文翻譯給你而已 且因為收錄太多學校 就只有近兩三年的題目而已)
不然就是上bbs看有沒有
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週二 201302:23
  • [日文] 請幫我翻譯兩句日文



”會長xx先生,各位社團的前輩大家好,午安”
会長(かいちょう )XX先生(せんせい )をはじめ、各クラブの先輩達(せんぱいたち )、皆様(みなさま )こんにちは。
 

"接下來我將用中文來發表對貴社10周年慶的祝福"
これから中国語(ちゅうごくご)で、貴社(きしゃ )が創立(そうりつ )十周年(じゅうしゅうねん )に当(あ)たり、お喜(よろこ)びを申(もう )し上(あ)げます。 
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週二 201301:54
  • 日文翻譯(日翻中)



Q1. 廃型や需要が無く設備を休眠、解体して再生産に
  相当な時間を費やすような事態になる前に顧客に連絡をして
  必要性が生じないかを確認して欲しいという事です。
  一時的に受注が無いので生産しない・・・での連絡は不要です。
  再度、生産するのに設備都合等の問題で数ヶ月や数年要す
  みたいな状態で停止する場合での連絡要求の意です。
A1想要確認的事情是 在「模具作廢、或因無需求 設備休眠、解体,演變成,再生產要耗費相當時間之類的事態」之前,沒必要先連絡一下顧客嗎?
Q2. 細かな事でも連絡して欲しいというのが本音であり、その意です。
  今回の仕様書で例を上げれば、
  同じ形状、同じ材質、同じ仕入先であるが本体の色が異なる。
  黒→黒茶色とか・・・
  また、ピンの錫メッキ厚を内部だけ厚く変更するとかも当てはまります。
  その他、ハウジングで材質や仕入先は同じでも硬化温度を変えれば
  粉砕破壊した時に恐らく壊れ方も変わるでしょう。
  そのような細かな変化が、どんな品質に影響するかを確認した上で
  データを基に変更連絡をして欲しいという意味です。A2說個真心話,即使是很小的事情,也希望能連絡,就是這個意思。以這次的仕樣規格書為例:雖然形狀相同、材質相同、交貨廠商相同,但本体顏色卻不相同。黑色變成黑茶色-----之類的。另外,插銷的錫電鍍厚度,僅變更內部厚度之類的也符合(該連絡的小事情)其他,像 本体(=housing), 即使本体及交貨廠商相同,如果硬化溫度改變,粉碎破壞時,弄碎的方法恐怕也可能會改變吧。這麼細微的變動,要確認是否對品質造成影響。也就是以規格數據(=data)為基準,有變更就希望連絡的意思。 有空,請到本人的部落格參觀指正。
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週二 201301:39
  • 轉學考(外文) 考古題 怎麼念?



轉學考考古題通常網路上是不會有解答喔,但是你還是可以下載練習
大概知道各校考試題型方向,建議你如是今年要考試,時間有限約7月
各校就會陸續考試,簡章應該近期4-5月就會出來,我是建議你先有規
劃你想報哪些學校,了解一下考科再開始準備,比較有方向,共同科目
都會考到國文和英文,專業科目西洋文學英文寫作翻譯等這些專業科目
個人建議可去北一陳偉這間了解國英課程,我朋友之前有在這補過,聽說
國文敎的超棒,英文文法也很清楚,畢竟時間有限且補習班好像都會比較
這方面書籍,例如學校的考古題聽說老師都會帶題目教學,吸收學習效果
應該會比你自己苦讀來的快,時間不多可能要盡快準備喔!
僅供參考希望有幫到你拉!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週二 201301:20
  • 急!102年國中畢業生免試與資優班報考問題(中山女中學姊請進



你好 我是中山女高一年級的學生
英文12 有點危險摁..
免試上的有兩個途徑可以取得報考資優班的資格
考基測(看國英社 至少有一科達PR97)--->資優班考試
沒考基測--->額外考什麼性向測驗的吧 如果有去考基測但基測考不好 也可用此方案--->有通過--->資優班考試
人社班的課輔費都比較少XD因為沒有第二外語選修
是板中嗎(? 我怎記得是復興+建北
上學期每週一建北復興來中山(要跟他們一起)上課
這學期(目前) 他們每週一在北一上課
其實好像很擺明測程度 我認識四個人社班的XD
聽說有社會方面申論題吧(!!
哦人社班寒暑假會做偏鄉服務 好像不錯欸
哈哈 祝你進中山哦 如果還有什麼不懂 我在去找人社班的
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週二 201300:59
  • 有關工程的日文-日翻中



Q11. 貴社ご要求に従い故障解析、原因究明及びこれらに関する文書報告を行います。なお、故障解析の対象は貴社に正規納入させていただいた物に限らせて頂きます。
また、正規納入品についての故障解析は納入時期、保証期間の超過を問わずに原則として、両者合意に至るまで解析活動の努めさせて頂きます。
2.
仕様書に記載がなくても概観、簡単な分解、破壊を行うことで変更がすぐ判明するような変更など。A11.依貴公司要求,要進行故障分析、原因追究查明以及作成相關書面報告。而故障分析的對象,以貴公司正規交貨到本公司的產品為限。另外,有關正規交貨產品的故障分析,原則上不論交貨期間、保證期間是否超過,以雙方達成協議,儘可能努力於分析活動。2. 即使仕樣規格書沒有記載,採概觀、簡單分解、破壞實施,立刻就可以弄清楚變異所在之類的變動等等。Q2届出基準  正規納入品   原因究明A2届出基準=申報之基準,呈報之標準
正規納入品=正規交貨產品
原因究明=原因追究查明
有空,請到本人的部落格參觀指正。 style="COLOR:black;">
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週二 201300:36
  • 日文翻譯,傳話的時候或解釋時應該怎麼說?



他叫我明天拿書給他
(明日本を渡すようにと彼に言われた。)
 
彼は あした本を持ってきてといいました
我跟他說我明天會寄過去
(明日送ると彼に言いました。)
 
彼にあした 送りますといいました
客戶問下星期能否來拜訪公司(說給主管聽的)
(来週貴社に訪ねてもいいんですかとお客様に聞かれました。)
 
お客は来週 会社にうかがいませんかと聞きました
A桑叫/請 我明天拿書給B桑
(明日本をBさんに渡すようにとAさんに頼まれました。) 
aさんは あしたBさんに本を渡してくださいといいました
如果是拜託要怎麼說⇒頼む 
我請貨運公司明天來拿
(明日収荷に来るようにと運送会社にお願いしました。) 
運搬会社 (不太會)
OR 我請貨運公司明天來收貨

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週二 201300:07
  • 淳久堂日文信件翻譯 20點奉上



こちらのメールは送信専用のため、直接ご返信いただいてもお問い合わせには
お答えできませんので、あらかじめご了承ください。
這裡的mail是送信專用, 即使承蒙您的詢問來信的話也是無法答覆的,敬請事先諒解。
 

oooo 様
OOOO先生 
この度は、淳久堂書店 台北天母店をご利用いただきありがとうございます。
ご注文頂きました書籍につきまして下記内容で手配させて頂きました。
注文番号:1304000788 ←お問い合わせは注文番号でお願い致します。
此次感謝您惠顧淳久堂書店 台北天母店。
對於您所訂的書籍,如下已經安排了。
訂單號碼:
1304000788 ←洽詢時請告知此訂單號碼。

■下記書籍は申し訳ございませんが出版社でも品切れでキャンセルさせていただきました。
非常抱歉下記的書籍因出版社業已售完, 故僅此取消您的訂單。 
淳久堂書店 台北天母店 ネットお取り置き担当 TEL:+886-2-2833-0930
淳久堂書店 台北天母店網拍預約窗口 TEL:+886-2-2833-0930  
 

請翻譯一下上面的信件 是否我的訂單被取消了 取消原因是出版社調不到書嗎?
是的, 因已售完,故取消您的訂單 
  • 2013-04-02 17:19:40 補充

    弊社都合キャンセル
    ホームページ書誌情報不備等、弊社の都合によりキャンセルとさせていただきました
    由於敝社的原因而取消
    網站上的書籍雜誌之不完備等, 因敝社的原因而取消了。
     

    意思是? 

(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 06 週一 201323:01
  • 求幫忙翻譯英文自傳 急~



 我叫XXX,個性隨和含蓄,因從小生活在單親家庭中,而養成獨立自主且自律的行事態度,家庭教育雖然是採開放態度,但好強的個性讓我從小就對自己的約束能力頗為重視,也造就我現在負責且不輕易放棄的生活態度,並且訓練自己的所長,開創屬於自己的未來。
  大學就讀於XX大學,主修XXX,在學期間都有維持良好的成績,與師長同學相處融洽,並積極爭取學校的獎學金,藉此讓自己有個目標也可以減輕家庭負擔,社團活動在高中時曾擔任日本研究社的副社長,大學則參加跆拳道社來鍛鍊自己的體能和毅力,與社員互相溝通互相學習也讓我受益良多。
  求學過程中的工作經驗也讓我學習到了許多待人處事的道理,做事認真細心的態度,選擇夜間工讀一方面可以讓自己習慣長時間的職場生活,另一方面也可以挑戰自己的能力以及底限,舉凡同事間的相互鼓勵與勉勵,和主管的應對態度及禮貌等,都是令我成長的基石。
  
My name is xxx. I am a conservative and easy-going person. Since I grow up in a single-parent family, I have developed independent and responsible characters. Although my parents taught me with open-mind, I behave strictly and determinedly, which make up my responsible character and perseverant attitudes. I also train myself to cultivate multiple talents and skills to braze a path for my future.
I studied at xxx university and majored in xxx. In each semester, I maintained great grades and get along with my teachers and colleagues. I also strived for scholarship actively in order to set up a goal and decrease my family’s burden. I served as a vice president in Japanese cultures’ club in senior high school and joined tae-kwan-do club to train my stamina. I get a lot of benefits from the communication and mutual learning between club members.
The working experiences in my school time help me learn a lot of ethics of humanity, working manners, and conscientious attitudes. My night part-time job not only makes me accustomed to career life quickly, but also pushes me to the summit of my capability. Take for example, the encouragement and inspiration between coworkers, the conversations and manners to my boss, are both important factors that motivate me to grow up .
(我只翻了前三段,要翻譯還要修飾跟潤稿,最近比較沒有那麼多時間^ ^原本是想說能夠幫助你翻完,讓您找工作順一點…您將來可以參考彭蒙惠英語雜誌,每天聽很有幫助的…我從裡面學到很多…當然,我的英文程度也還不是很好..)
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 06 週一 201322:28
  • 緊急!!! 求日文高手翻譯幾段日文句



⑴【通知畫面】※這個畫面是依您自己的意願而保存在電腦裡面的東西
⑵感謝使用付費成人網站
⑶在此向您通知,您是經由正當的手續使用本網站的付費服務。您的個人情報與支付方法,以及此畫面的刪除方法等內容請點右上方的【削除方法の説明はこちら】確認。
⑷入會的手續【只點一次不會變成可使用的狀態】
①在使用意願確認畫面(重要。確認使用規約並承諾)的【はい確認の上動画再生する】打勾
②在最終使用意願確認畫面確定【はい】有打勾,再次點擊【20歳以上で再生】(發行使用者ID並結束使用的確認)
③點擊【実行】播放影片 ※為通知您使用本社的影片閱覽服務,並可隨時使用本服務,所以顯示此畫面
⑸不小心登錄的人請至下方聯絡我們,我們會幫您退出
⑹
① 請在確認頁面確定是本人,我們會在最終使用意願確認頁面再度確認,所以若因此發生糾紛本網站概不負責。另外,付款後點擊右下方的確認此畫面將會被刪除。

②如同使用規約記載,本站不適用cooling off 。
⑺※無法刪除的話請聯絡我們
呃,雖然有些地方翻得不太順,不過這不是重點
重點是這一段文字應該是詐騙之類的
請不要上當
(繼續閱讀...)
文章標籤

davids67 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
«1...41424345»

個人資訊

davids67
暱稱:
davids67
分類:
攝影寫真
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (2)工作分析及社區本位教學步驟
  • (113)請幫忙哪家翻譯社推薦一下
  • (8)延年清酒貯霜菊,養老良田濬石泓 該怎麼解釋呢?
  • (888)太平廣記和夢溪筆談的翻譯
  • (1)閃電十一人 Go
  • (1)請問有沒有人推薦翻譯讀書計劃的翻譯社?(英國)
  • (183)台北市大安區,請問有沒有好的翻譯社推薦,謝謝!

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 103學年大學申請日文系問題(20點!!)
  • 103學年大學申請日文系問題(20點!!)
  • 請問哈佛翻譯社是否搬家了?
  • 關於UVERworld的一首歌
  • 103學測 申請大學 求助
  • 彰化名稱由來
  • 12年國教生想讀應日科,還有一些未來發展
  • 一王九帥十二宮的一些問題~
  • (急!)103學測 超額篩選總級分
  • 請問這樣的級分可以上那些大學和科大的應英?(很急

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: